"Hay un lugar donde los amantes van
para llorar sus problemas
y lo llaman pueblo solitario
Donde se quedan los corazones rotos.
Puedes comprar un sueño o dos,
para durar a través de los años
y el único precio que pagas
es un corazón lleno de lágrimas.
Bajando a la ciudad solitaria,
donde los corazones rotos se quedan.
Bajando a la ciudad solitaria
para llorar mis problemas.
En la ciudad de los sueños rotos
las calles están pavimentadas con sentimientos,
tal vez en un pueblo solitario
pueda aprender a olvidar.
Tal vez en un pueblo solitario
pueda aprender a olvidar."
Es curioso que cuando la cantó Françoise Hardy en francés, claro, le cambiaron el sentido de la letra, más o menos dice esto, es curioso por lo menos...
"Conozco una esquina de la calle donde tiraremos su corazón
Cuando el pobre sólo sepa derramar lágrimas
Y ¡ay de todos aquellos que no se atrevan a tirarlo!
Y vuelvan sobre sus pasos con un corazón desgastado
En la calle de los corazones perdidos, esta noche es mi turno,
en la calle de los corazones perdidos, para ir llorando mi amor.
Pero tengo miedo y no me atrevo a tirar ese corazón que me amó
Porque tal vez algún día, ¿quién sabe? Me arrepentiría
Porque tal vez algún día, ¿quién sabe? Me arrepentiría."
No hay comentarios:
Publicar un comentario